雪利酒sherry

味思美酒、苦艾酒Vermouth

朗姆rum

香槟champagne

白干white spirit

白兰地Brandy

法国白兰地cognac

杜松子酒gin fizz

马提尼martini

苹果酒cider

威士忌whisky

松子酒、金酒gin;dry gin

伏特加vodka

五味酒punch

鸡尾酒cocktail

啤酒beer

生啤酒draught beer

黑啤酒black beer

portant="" word-wrap:="" break-word="">

喝酒常用英文短语



portant="" word-wrap:="" break-word="">
1
A toast/Here's to ... 敬……
portant="" word-wrap:="" break-word="">

当你要敬某人或因某事而喝酒时,可以用“a toast to + 某人/某事”或“here's to + 某人/某事”的句式。

在不是特别正式的场所还可以加入一些个人感情色彩,如“I'd like to make a toast to ..”(我想敬……一杯),同时也可以加上祝福语如“may he/she/it ...”(祝他/她/它……)。

2
Bottom's up 干杯

与“cheers”同义,指干杯。其实这非常不错理解,“bottom”(酒杯杯底)+“up”(向上),可以把酒杯倒过来,不就是酒喝得一滴不剩吗?

不过,这个短语在非正式的场所用得多一点,在正式一点的场所更多地是用“cheers”、“a toast to…”或“here's to…”。

portant="" word-wrap:="" break-word="">
3
On the Rocks 加冰块

在夜店喝威士忌(Whiskey)的时候或许会用到,表示往威士忌里加冰块,也可以说“whiskey on rocks”。

假如威士忌要加水饮用,可以说“ditch”(加点水)。假如威士忌不想加冰,也不想加水,可以用“neat”(纯饮)。

最后,必叔要说一句:“小酒怡情,大酒伤身,大伙悠着点。”


portant="" word-wrap:="" break-word="">
1
A toast/Here's to ... 敬……
portant="" word-wrap:="" break-word="">

当你要敬某人或因某事而喝酒时,可以用“a toast to + 某人/某事”或“here's to + 某人/某事”的句式。

在不是特别正式的场所还可以加入一些个人感情色彩,如“I'd like to make a toast to ..”(我想敬……一杯),同时也可以加上祝福语如“may he/she/it ...”(祝他/她/它……)。

2
Bottom's up 干杯

与“cheers”同义,指干杯。其实这非常不错理解,“bottom”(酒杯杯底)+“up”(向上),可以把酒杯倒过来,不就是酒喝得一滴不剩吗?

不过,这个短语在非正式的场所用得多一点,在正式一点的场所更多地是用“cheers”、“a toast to…”或“here's to…”。

portant="" word-wrap:="" break-word="">
3
On the Rocks 加冰块

在夜店喝威士忌(Whiskey)的时候或许会用到,表示往威士忌里加冰块,也可以说“whiskey on rocks”。

假如威士忌要加水饮用,可以说“ditch”(加点水)。假如威士忌不想加冰,也不想加水,可以用“neat”(纯饮)。

最后,必叔要说一句:“小酒怡情,大酒伤身,大伙悠着点。”